屈原的《橘颂》原文是什么 屈原《橘颂》原文和翻译

屈原的《橘颂》原文是什么

《橘颂》jú sòng 屈原qū yuán 后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。 hòu huáng jiā shù ,jú lái fú xī 。shòu mìng bú qiān ,shēng nán guó xī 。深固难徙,更壹志兮。绿叶素荣,纷其可喜兮。 shēn gù nán xǐ ,gèng yī zhì xī 。lǜ yè sù róng ,fēn qí kě xǐ xī 。 曾枝剡棘,圜果抟兮。青黄杂糅,文章烂兮。 céng zhī yǎn jí ,huán guǒ tuán xī 。qīng huáng zá róu ,wén zhāng làn xī 。 精色内白,类任道兮。纷??宜??,??而不丑兮。jīng sè nèi bái ,lèi rèn dào xī 。fēn wēn yí yǒu ,kuā ér bú chǒu xī 。嗟尔幼志,有以异兮。独立不迁,岂不可喜兮? jiē ěr yòu zhì ,yǒu yǐ yì xī 。dú lì bú qiān ,qǐ bú kě xǐ xī ? 深固难徙,廓其无求兮。苏世独立,横而不流兮。 shēn gù nán xǐ ,kuò qí wú qiú xī 。sū shì dú lì ,héng ér bú liú xī 。 闭心自慎,终不失过兮。秉德无私,参天地兮。 bì xīn zì shèn ,zhōng bú shī guò xī 。bǐng dé wú sī ,cān tiān dì xī 。 愿岁并谢,与长友兮。淑离不淫,梗其有理兮。 yuàn suì bìng xiè ,yǔ zhǎng yǒu xī 。shū lí bú yín ,gěng qí yǒu lǐ xī 。 年岁虽少,可师长兮。行比伯夷,置以为像兮。nián suì suī shǎo ,kě shī zhǎng xī 。háng bǐ bó yí ,zhì yǐ wéi xiàng xī 。这首诗是屈原的《橘颂》,其意思是:你天地孕育的橘树哟,生来就适应这方水土。禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚。你扎根深固难以迁移,立志是多么地专一。叶儿碧绿花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。层层树叶间虽长有刺,果实却结得如此圆美。青的黄的错杂相映,色彩哟简直灿若霞辉。你外色精纯内瓤洁白,就像抱着大道一样。气韵芬芳仪度潇洒,显示着何其脱俗的美质。赞叹你南国的橘树哟,幼年立志就与众迥异。你独立于世不肯迁移,这志节岂不令人欣喜。扎根深固难以移徙,开阔的胸怀无所欲求。你疏远浊世超然自立,横耸而出决不俯从俗流。你坚守着清心谨慎自重,何曾有什么罪愆过失。你那无私的品行哟,恰可与天地相比相合。我愿在众卉俱谢的岁寒,与你长作坚贞的友人。你秉性善良从不放纵,坚挺的枝干纹理清纯。即使你现在年岁还轻,却已可做我钦敬的师长。你的品行堪比伯夷,我要把橘树种在园中作为榜样。《橘颂》堪称中国诗歌史上的第一首咏物诗。屈原巧妙地抓住橘树的生态和习性,运用类比联想,将它与人的精神、品格联系起来,给予热烈的赞美。借物抒志,以物写人,既沟通物我,又融汇古今。

延伸阅读

橘颂注音屈原全文

jú 颂 sòng

( 先 xiān 秦 qín) 屈 qū 原 yuán

后 hòu 皇 huáng 嘉 jiā 树 shù, 橘 jú 徕 lái 服 fú 兮 xī。

受 shòu 命 mìng 不 bù 迁 qiān, 生 shēng 南 nán 国 guó 兮 xī。

深 shēn 固 gù 难 nán 徙 xǐ, 更 gèng 壹 yī 志 zhì 兮 xī。

绿 lǜ 叶 yè 素 sù 荣 róng, 纷 fēn 其 qí 可 kě 喜 xǐ 兮 xī。

曾 céng 枝 zhī 剡 yǎn 棘 jí, 圆 yuán 果 guǒ 抟 tuán 兮 xī。

青 qīng 黄 huáng 杂 zá 糅 róu, 文 wén 章 zhāng 烂 làn 兮 xī。

精 jīng 色 sè 内 nèi 白 bái, 类 lèi 任 rèn 道 dào 兮 xī。

纷 fēn 緼 yùn 宜 yí 修 xiū, 姱 kuā 而 ér 不 bù 丑 chǒu 兮 xī。

嗟 jiē 尔 ěr 幼 yòu 志 zhì, 有 yǒu 以 yǐ 异 yì 兮 xī。

独 dú 立 lì 不 bù 迁 qiān, 岂 qǐ 不 bù 可 kě 喜 xǐ 兮 xī?

深 shēn 固 gù 难 nán 徙 xǐ, 廓 kuò 其 qí 无 wú 求 qiú 兮 xī。

苏 sū 世 shì 独 dú 立 lì, 横 héng 而 ér 不 bù 流 liú 兮 xī。

闭 bì 心 xīn 自 zì 慎 shèn, 终 zhōng 不 bù 失 shī 过 guò 兮 xī。

秉 bǐng 德 dé 无 wú 私 sī, 参 cān 天 tiān 地 dì 兮 xī。

愿 yuàn 岁 suì 并 bìng 谢 xiè, 与 yǔ 长 cháng 友 yǒu 兮 xī。

淑 shū 离 lí 不 bù 淫 yín, 梗 gěng 其 qí 有 yǒu 理 lǐ 兮 xī。

年 nián 岁 suì 虽 suī 少 shǎo, 可 kě 师 shī 长 zhǎng 兮 xī。

行 xíng 比 bǐ 伯 bó 夷 yí, 置 zhì 以 yǐ 为 wéi 像 xiàng 兮 xī。

橘颂屈原全文郭沫若

郭沫若译《橘颂》

辉煌的橘树啊,枝叶纷披。

生长在这南方,独立不移。

绿的叶,白的花,尖锐的刺。

多么可爱啊,圆满的果子!

由青而黄。色彩多么美丽!

内容洁白,芬芳无可比拟。

植根深固,不怕冰雪氛霏。

赋性坚贞,类似仁人志士。

啊,年青的人,你与众不同。

你志趣坚定,竟与橘树同风。

你,心胸开阔,气度那么从容!

你不随波逐流,也不固步自封。

你谨慎存心,决不胡思乱想。

你至诚一片,期与日月同光。

我愿和你,永做个忘年的朋友。

不屈不挠,为真理十到尽头!

你年纪虽小,可以为世楷模。

足比古代的伯夷,永垂万古!

屈原橘颂赏析

《九章·橘颂》从体制上来看,基本是四言的,所写的物象限于一种,写作路径略近于《诗经》。这首诗共三十六句,四句一节,共九节,可分两部分。前四节十六句为第一部分,后五节二十句为第二部分。

第一部分重在描述橘树俊逸动人的外美。开笔“后皇嘉树,橘徕服兮”等三句就不同凡响:一树坚挺的绿橘,突然升立在广袤的天地之间,它深深扎根于“南国”之土,任凭什么力量也无法使之迁徙。那凌空而立的意气,“受命不迁”的坚毅神采,顿令读者升起无限敬意。橘树是可敬的,同时又俊美可亲。诗人接着以精工的笔致,勾勒它充满生机的纷披“绿叶”,晕染它雪花般蓬勃开放的“素荣”;它的层层枝叶间虽也长有“剡棘”,但那只是为了防范外来的侵害;它所贡献给世人的,却有“精色内白”,光采照人的无数“圆果”。屈原笔下的南国之橘,正是如此“纷緼宜修”,如此堪托大任。这节虽以描绘为主,但从字里行间,人们却可强烈地感受到,诗人对祖国“嘉树”的一派自豪、赞美之情。

橘树之美好,不仅在于外在形态,更在于它的内在精神。此诗第二部分,即从对橘树的外美描绘,转入对它内在精神的热情讴歌。屈原在《离骚》中,曾以“羌无实而容长”(外表好看,却无美好的内质),表达过对“兰”“椒”(喻指执掌朝政的谗佞之臣)等辈“委其美而从俗”的鄙弃。橘树却不是如此。它年岁虽少,即已抱定了“独立不迁”的坚定志向;它长成以后,更是“横而不流”“淑离不淫”,表现出梗然坚挺的高风亮节;纵然面临百花“并谢”的岁暮,它也依然郁郁葱葱,决不肯向凛寒屈服。诗中的“愿岁并谢,与长友兮”一句,乃是沟通“物我”的神来之笔:它在颂橘中突然揽入诗人自己,并愿与橘树长相为友,面对严峻的岁月,这便顿使傲霜斗雪的橘树形象,与遭谗被废、不改操守的屈原自己叠印在了一起。而后思接千载,以“行比伯夷,置以为像兮”收结,全诗境界就一下得到了升华——在两位古今志士的遥相辉映中,前文所赞美的橘树精神,便全都流转、汇聚,成了身处逆境、不改操守的伟大志士精神之象征,而高高映印在历史天幕之上。

从现世所能见到的诗作看,《橘颂》堪称中国诗歌史上的第一首咏物诗。屈原巧妙地抓住橘树的生态和习性,运用类比联想,将它与人的精神、品格联系起来,给予热烈的赞美。借物抒志,以物写人,既沟通物我,又融汇古今,由此造出了清人林云铭所赞扬的“看来两段中句句是颂橘,句句不是颂橘,但见(屈)原与橘分不得是一是二,彼此互映,有镜花水月之妙”

橘赋屈原

橘颂

屈原 〔先秦〕

后皇嘉树,橘徕服兮。

受命不迁,生南国兮。

深固难徙,更壹志兮。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

曾枝剡棘,圆果抟兮。

青黄杂糅,文章烂兮。

精色内白,类任道兮。

纷缊宜修,姱而不丑兮。

嗟尔幼志,有以异兮。

独立不迁,岂不可喜兮。

深固难徙,廓其无求兮。

苏世独立,横而不流兮。

闭心自慎,终不失过兮。

秉德无私,参天地兮。

愿岁并谢,与长友兮。

淑离不淫,梗其有理兮。

年岁虽少,可师长兮。

行比伯夷,置以为像兮。

译文

橘啊,你这天地间的嘉美之树,生下来就适应这方水土。

禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚。

根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。

叶儿碧绿花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。

层层树叶间虽长有刺,果实却结得如此圆美。

青的黄的错杂相映,色彩哟简直灿若霞辉。

表皮颜色鲜亮,内里洁白,好似可以赋予重任的人。

气韵芬芳仪度潇洒,显示着何其脱俗的美质。

赞叹你南国的橘树哟,幼年立志就与众迥异。

你独立于世不肯迁移,这志节岂不令人欣喜。

你深固其根,难以迁徙,你心胸廓落,不求私利。

你对世事清醒,独立不羁,不媚时俗,有如横渡江河而不随波逐流。

你坚守着清心谨慎自重,何曾有什么罪愆过失。

你那无私的品行哟,恰可与天地相比相合。

愿与橘树同心并志,一起度过岁月,做长久的朋友。

橘树善良美丽而不淫,性格刚强而又有文理。

即使你现在年岁还轻,却已可做我钦敬的师长。

橘树的道德品行可与伯夷相比,我要把橘树种在园中,作为榜样。

《橘颂》原文和译文

橘颂原文以及翻译

橘 颂

屈原

原文: 译文:

后皇嘉树,橘徕服兮。

橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。

受命不迁,生南国兮。 你的品质坚贞不变,生长在江南的国度啊。

深固难徙,更壹志兮。 根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。

绿叶素荣,纷其可喜兮。 绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜啊。

曾枝剡棘,圆果抟兮。 枝儿层层,刺儿锋利,圆满的果实啊。

青黄杂糅,文章烂兮。

青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽啊。

精色内白,类任道兮。 外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊。

纷緼宜修,姱而不丑兮。 长得繁茂又美观,婀娜多姿毫无瑕疵啊。

嗟尔幼志,有以异兮。 啊,你幼年的志向,就与众不同啊。

独立不迁,岂不可喜兮? 独立特行永不改变,怎不使人敬重啊。

深固难徙,廓其无求兮。

坚定不移的品质,你心胸开阔无所私求啊。

苏世独立,横而不流兮。 你远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流啊。

闭心自慎,终不失过兮。 小心谨慎从不轻率,自始至终不犯过失啊。

秉德无私,参天地兮。 遵守道德毫无私心,真可与天地相比啊。

愿岁并谢,与长友兮。 愿在万物凋零的季节,我与你结成知己啊。

淑离不淫,梗其有理兮。

内善外美而不放荡,多么正直而富有文理啊,

年岁虽少,可师长兮。 你的年纪虽然不大,却可作人们的良师啊。

行比伯夷,置以为像兮。 品行好比古代的伯夷,种在这里作我为人的榜样啊。

这是中国文人写的第一首咏物诗,作者借橘树赞美坚贞不移的品格。作者认为橘树是天地间最美好的树,因为它不仅外形漂亮,“精色内白”“文章烂兮”,而且它有着非常珍贵的内涵,比如它天生不可移植,只肯生长在南国,这是一种一心一意的坚贞和忠诚,再如它“深固难徙,廓其无求”“苏世独立,横而不流”,这使得它能坚定自己的操守,保持公正无私的品格。

最后作者表达了自己愿意以橘树为师,与之生死相交的愿望,这也是作者志向的表达。

你想知道这首诗 是不是喜欢上了 诗里所讲到的

品德`坚贞“呵

自己的品德如何`有时候自己看不到的。

反到通过别的事物和人 能让自己对自己的品德知道的更深`

这首诗不错`我也很喜欢

希望你从里面能够让自己变的品德更好。

橘颂屈原全文

战国·屈原《橘颂》

后皇嘉树,橘徕服兮。

受命不迁,生南国兮。

深固难徙,更壹志兮。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

曾枝剡棘,圆果抟兮。

青黄杂糅,文章烂兮。

精色内白,类可任兮。

纷缊宜修,姱而不丑兮。

嗟尔幼志,有以异兮。

独立不迁,岂不可喜兮!

深固难徙,廓其无求兮。

苏世独立,横而不流兮。

闭心自慎,不终失过兮。

秉德无私,参天地兮。

愿岁并谢,与长友兮。

淑离不淫,梗其有理兮。

年岁虽少,可师长兮。

行比伯夷,置以为像兮。

希望我的回答对你有帮助哦??

版权声明